『哀しき獣』補足

その後、TBSラジオ「ライムスター宇多丸のウィークエンドシャッフル」の
映画批評コーナー「ザ・シネマハスラー」の『哀しき獣』評を聴きました。
いやー、宇多丸さん、べた褒めでしたね♪
でもこの映画が完璧だなんて思ってない、と再三力説する宇多丸さんが
その例として、実は韓国上映版よりも16分短いディレクターズカット版
なんだ、と説明してくれてました。
それによって、若干内容がわかりにくくなっているところもある、って
ことらしいです。なるほど。

韓国版と国際版(日本上映版)がどう違っているのか詳細に比較した
サイトがある、と紹介されたのが「WILDGROUNDS」。
探して見てみました。

 Link : http://wildgrounds.com/2011/06/22/yellow-sea-theatrical-cut-vs-directors-cut/

これはお見事。こんな丁寧な仕事をしたいものです。
あー、肖りたいあやかりたい。
(ー人ー )

関係ありませんが、殺戮者ってことなんでしょうけどね、韓国版マサ斉藤
「ブッチャー」って書かれてて、とことんプロレスチックやねぇ〜と思って
しまいました。
あははは。あ〜あ。